
Rinchen TerdzodTD2450ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག༔ རིགས་གསུམ་འདུས་པའི་སྲུང་མའི་མཆོད་བྱང་བཞུགས་སོ༔ རིགས་གསུམ་སྙིང་ཏིག །མཆོད་བྱང་།
59-24-1a
༄༅། །ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག༔ རིགས་གསུམ་འདུས་པའི་སྲུང་མའི་མཆོད་བྱང་བཞུགས་སོ༔ རིགས་གསུམ་སྙིང་ཏིག །མཆོད་བྱང་།
༁ྃ༔ ཟབ་མོ་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་ཆ་ལག༔ རིགས་གསུམ་འདུས་པའི་སྲུང་མའི་མཆོད་བྱང་བཞུགས་སོ༔ 
59-24-1b
རིགས་གསུམ་འདུས་པའི་སྐུ་ལ་འདུད༔ སྣང་སྲིད་བྷ་ག་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ༔ སྒྲིབ་གཉིས་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་བསྲེགས༔ བདེ་ཆེན་དུད་པའི་སོལ་བ་ཅན༔ ཡང་ཟབ་བཀའ་སྲུང་མཆོད་བྱང་ནི༔ བྷནྡྷར་དམར་གྱི་གཏོར་མ་དང་༔ ཤ་ཁྲག་སྨན་ཕུད་ཛ་གད་བྲན༔ བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གསལ༔ རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་མཆོད་གཏོར་བསང་༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་ཧོཿཡིས་བརླབ༔ རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཁྲག་འཐུང་དུད་པའི་སོལ་བ་ཅན༔ འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་བསམ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་འདོད་ཁམས་དབང་༔ གཤིན་རྗེའི་ལྕམ་མོ་བདུད་ཀྱི་ཡུམ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགྱེས་སྡེ་མོ༔ བདེ་ཆེན་དུད་པའི་སོལ་བ་ཅན༔ གཙོ་འཁོར་བྲན་དང་ཡང་གཡོག་བཅས༔ སྣང་སྲིད་མ་གཤིན་བྱེ་བའི་ཚོགས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བ་དང་༔ ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ གནས་འདིར་གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ལས་ལ་མ་གཡེལ་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་དེ་ཝཱི་ཀཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་མ་མ་ཡ་མ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛ་ཛ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མས་
59-24-2a
གཉེར་གཏད་ལྟར༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་མོ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དམ་ཚིག་བདུད་རྩི་འདི་གསོལ་ལ༔ དགྱེས་པའི་ཞལ་སྟོན་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ གསལ་བའི་ལུང་སྩོལ་ནུས་པ་སྤོར༔ ཐུགས་ཀྱིས་དགོངས་ལ་བདེ་ཆེན་སྒྲུབས༔ བཅོལ་པའི་ལས་ཀུན་མྱུར་དུ་མཛོད༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་རཀྵནྟུ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྟོང་ཉིད་དབྱིངས་ལས་བདེ་བའི་རྩལ༔ རྣམ་པ་དུ་མར་འཆར་བ་ཡི༔ ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་དང་༔ སྨན་རཀ་གཏོར་ཚོགས་རྒྱ་མཚོས་མཆོད༔ མཐུན་རྫས་རྟེན་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་ཀྱིས༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་དངོས་གྲུབ་ཀྱི༔ འདོད་པའི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་གོ་རོ་ཙ་ན་བ་སུ་ཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དབྱིངས་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན༔ རྡོ་རྗེ་དབྱངས་ཅན་དྲ

【现代汉语翻译】
Rinchen Terdzod（《大宝伏藏》）TD2450深奥大圆满三部之组成部分：三族合一护法的供养仪轨。
三族心髓。供养仪轨。
深奥大圆满三部之组成部分：三族合一护法的供养仪轨。
顶礼三族合一之身。
显现世间，法界之母。
以智慧之火焚烧二障。
拥有大乐烟雾之灰烬。
甚深口传护法供养仪轨是：
班杂红色朵玛，
血肉、药物精华、杂革达（一种供品）遍洒。
自身明观本尊之慢。
以让、扬、康（藏文，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，火风空）净化供品朵玛。
以嗡、阿、吽（藏文，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，身语意）和 霍（藏文，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，赐予）加持。
自身明观为本尊，从心间发出
如铁钩般的耀眼光芒，
迎请饮血烟雾之灰烬者，
及其眷属。
吽 贝哦（藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，忿怒呼唤）！
以信心和誓言，
降临，降临，欲界之主，
阎罗之妹，魔之母，
黑汝嘎（藏文，梵文天城体：हेरूका，梵文罗马拟音：heruka，饮血尊）欢喜之天女，
大乐烟雾之灰烬者，
主尊、眷属、侍从及仆役等，
显现世间无数鬼神众，
为了守护佛法，
为了诛杀违背誓言的敌魔，
在此以虔诚之心迎请，
不要耽误，现在就来！
嗡 舍利 德瓦 嘎利 嘎利 玛哈 嘎利 吽 贝哦 玛玛 雅玛 萨巴热瓦ra 诶 阿 惹利 舍利 舍利 杂杂（藏文，梵文天城体：ॐ श्री देवि कालि कालि महाकालि हुं भ्यो मम यम सपरिवार ए आ रल्लि श्रीं श्रीं ज ज，梵文罗马拟音：oṃ śrī devi kāli kāli mahākāli hūṃ bhyo mama yama saparivāra e ā ralli hrīṃ hrīṃ ja ja，嗡！吉祥天女！嘎利！嘎利！玛哈嘎利！吽！贝哦！我等及眷属！诶！阿！惹利！舍利！舍利！降临！降临！） 杂 吽 班 霍（藏文，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，降临！吽！班！霍！）！
萨玛雅 霍（藏文，梵文天城体：समय होः，梵文罗马拟音：samaya hoḥ，誓言 霍！）！
萨玛雅 斯通（藏文，梵文天城体：समय स्तों，梵文罗马拟音：samaya stoṃ，誓言 斯通！）！
吽 贝哦（藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，忿怒呼唤）！
金刚持（藏文，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：vajradhara，执金刚者）之主，阎罗之死主，
如根本上师所嘱托，
饮血大明妃及其眷属，
享用此誓言甘露，
展现欢喜之容，增长威严，
赐予清晰之预言，增上能力，
以您之慈悲，成办大乐，
迅速完成所托之事！
班杂 阿弥利达 萨玛雅 惹康度（藏文，梵文天城体：वज्र अम्रित समय रक्षन्तु，梵文罗马拟音：vajra amṛta samaya rakṣantu，金刚甘露誓言守护）！
吽 贝哦（藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，忿怒呼唤）！
从空性法界中，显现安乐之妙力，
显现为种种形象，
以外内供养、欲妙，
以及药物、血、朵玛、会供之海供养。
以顺缘之物、所依之物、修持之物，
圆满您的意愿，忏悔违犯。
祈愿赐予暂时和究竟之
如意成就之果！
嗡 班杂 阿尔刚 巴当 布贝 杜贝 阿洛给 根de 内 维迪亚 夏达 萨瓦 布杂 霍（藏文，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गंधे नैविद्य शब्द सर्व पूजा हो，梵文罗马拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda sarva pūjā ho，嗡！金刚 供水 洗足 鲜花 燃香 明灯 香水 食子 音乐 一切供养 霍！）！
玛哈 班杂 阿弥利达 卡嘿（藏文，梵文天城体：महा पञ्च अम्रित खाही，梵文罗马拟音：mahā pañca amṛta khāhi，大五甘露 请享用）！
玛哈 惹达 卡嘿（藏文，梵文天城体：महा रक्त खाही，梵文罗马拟音：mahā rakta khāhi，大血 请享用）！
玛哈 芒萨 惹达 郭若杂那 巴苏达 巴林达 卡卡 卡嘿 卡嘿（藏文，梵文天城体：महा मांस रक्त गोरोचन वसुत बलिन्त ख ख खाही खाही，梵文罗马拟音：mahā māṃsa rakta gorocana vasuta balinta kha kha khāhi khāhi，大肉 血 牛黄 财富 食子 吃 吃 请享用 请享用）！
吽 贝哦（藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，忿怒呼唤）！
法界之母，般若波罗蜜多（藏文，梵文天城体：प्रज्ञापारमिता，梵文罗马拟音：prajñāpāramitā，智慧到彼岸）！
金刚妙音天女，

【English Translation】
Rinchen Terdzod (The Great Treasury of Termas) TD2450 Part of the Profound Great Perfection Three Sections: Offering Ritual for the Protector United of the Three Families.
Essence of the Three Families. Offering Ritual.
Part of the Profound Great Perfection Three Sections: Offering Ritual for the Protector United of the Three Families.
I prostrate to the body united of the Three Families.
The mother of appearance and existence, the realm of reality.
Burning the two obscurations with the fire of wisdom.
Possessing the ashes of great bliss smoke.
The offering ritual for the profound oral transmission protector is:
A red Torma of Bhandar,
Flesh, blood, essence of medicine, Jagada (a type of offering) are scattered.
Clearly visualize oneself with the pride of the deity.
Purify the offering Torma with Raṃ Yaṃ Khaṃ (藏文，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，Fire, Wind, Space).
Bless with Oṃ Āḥ Hūṃ (藏文，梵文天城体：ॐ आः हूँ，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，Body, Speech, Mind) and Hoḥ (藏文，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，Granting).
Clearly visualize oneself as the deity, from the heart,
Rays of light like iron hooks,
Invite the one who drinks blood and has ashes of smoke,
And their retinue.
Hūṃ Bhyo (藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，Wrathful Call)!
With faith and commitment,
Come, come, lord of the desire realm,
Sister of Yama, mother of demons,
Heruka (藏文，梵文天城体：हेरूका，梵文罗马拟音：heruka，Wrathful Deity) joyful goddess,
Possessing the ashes of great bliss smoke,
Main deity, retinue, attendants, and servants,
The countless hosts of appearance and existence, ghosts and spirits,
In order to protect the Buddha's teachings,
In order to slay the enemies and obstructors who break vows,
Here, I invite you with devotion,
Do not delay, come here now!
Oṃ Śrī Devi Kāli Kāli Mahākāli Hūṃ Bhyo Mama Yama Saparivāra E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Ja Ja (藏文，梵文天城体：ॐ श्री देवि कालि कालि महाकालि हुं भ्यो मम यम सपरिवार ए आ रल्लि श्रीं श्रीं ज ज，梵文罗马拟音：oṃ śrī devi kāli kāli mahākāli hūṃ bhyo mama yama saparivāra e ā ralli hrīṃ hrīṃ ja ja，Om! Auspicious Goddess! Kali! Kali! Mahakali! Hum! Bhyo! Me and my retinue! E! A! Ralli! Shri! Shri! Come! Come!)! Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho (藏文，梵文天城体：जः हुं बं होः，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，Come! Hum! Bam! Hoh!)!
Samaya Ho (藏文，梵文天城体：समय होः，梵文罗马拟音：samaya hoḥ，Commitment Hoh!)!
Samaya Stoṃ (藏文，梵文天城体：समय स्तों，梵文罗马拟音：samaya stoṃ，Commitment Stoṃ!)!
Hūṃ Bhyo (藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，Wrathful Call)!
Vajradhara (藏文，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：vajradhara，Vajra Holder), the lord, the slayer of Yama,
As entrusted by the root guru,
Great blood-drinking queen and her retinue,
Consume this nectar of commitment,
Show a joyful face, increase splendor,
Grant clear prophecies, enhance power,
With your compassion, accomplish great bliss,
Swiftly accomplish all entrusted tasks!
Vajra Amrita Samaya Rakṣantu (藏文，梵文天城体：वज्र अम्रित समय रक्षन्तु，梵文罗马拟音：vajra amṛta samaya rakṣantu，Vajra Nectar Commitment Protect)!
Hūṃ Bhyo (藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，Wrathful Call)!
From the realm of emptiness, the power of bliss,
Appearing in various forms,
With outer and inner offerings, desirable qualities,
And medicine, blood, Torma, an ocean of Tsog offerings.
With conducive substances, support substances, practice substances,
Fulfill your commitment and confess transgressions.
Grant the desired fruit of
Temporary and ultimate accomplishments!
Oṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naividya Śabda Sarva Pūjā Ho (藏文，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गंधे नैविद्य शब्द सर्व पूजा हो，梵文罗马拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naividya śabda sarva pūjā ho，Om! Vajra Water for drinking, Water for feet, Flowers, Incense, Light, Perfume, Food, Music, All Offerings Ho!)!
Mahā Pañca Amrita Khāhi (藏文，梵文天城体：महा पञ्च अम्रित खाही，梵文罗马拟音：mahā pañca amṛta khāhi，Great Five Nectars, please consume!)!
Mahā Rakta Khāhi (藏文，梵文天城体：महा रक्त खाही，梵文罗马拟音：mahā rakta khāhi，Great Blood, please consume!)!
Mahā Māṃsa Rakta Gorocana Vasuta Balinta Kha Kha Khāhi Khāhi (藏文，梵文天城体：महा मांस रक्त गोरोचन वसुत बलिन्त ख ख खाही खाही，梵文罗马拟音：mahā māṃsa rakta gorocana vasuta balinta kha kha khāhi khāhi，Great Flesh, Blood, Gorocana, Wealth, Balinta, Eat Eat, please consume please consume!)!
Hūṃ Bhyo (藏文，梵文天城体：हुं भ्यो，梵文罗马拟音：hūṃ bhyo，Wrathful Call)!
Mother of the realm, Prajñāpāramitā (藏文，梵文天城体：प्रज्ञापारमिता，梵文罗马拟音：prajñāpāramitā，Perfection of Wisdom)!
Vajra Saraswati,

--------------------------------------------------------------------------------

ག་མོའི་ཚུལ༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་གཤིན་རྗེའི་ལྕམ༔ བདུད་ཀྱི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཀེང་རུས་གཟུགས༔ གཏུམ་མོ་གཙིགས་བྱེད་མི་རོ་ཟ༔ རལ་པ་དམར་སེར་སྤྱན་གསུམ་གཡོ༔ དམ་ཚིག་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཞལ་གཅིག་
59-24-2b
ཕྱག་བཞིའི་དང་པོ་གཉིས༔ རལ་གྲི་དང་ནི་མདུང་ཐུང་བསྣམས༔ འོག་མ་ཐུན་ཁྲག་རྩེ་གསུམ་འཕྱར༔ ཕྲིན་ལས་རྫོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྙན་གོང་དྲིལ་བུ་སེང་གེ་དང་༔ སྐུ་ལ་ཐོད་སྦྲུལ་མེ་ཏོག་བརྒྱན༔ གླང་ཆེན་སྟོད་གཡོགས་བ་ལང་དང་༔ རེ་ལྡེའི་ཤམ་ཐབས་འཕྱང་ལ་བསྟོད༔ ཞབས་ཟུང་ལྕགས་སྒྲོག་སྒྲ་དང་བཅས༔ བོང་བུ་གྭ་པའི་སྟེང་ན་རོལ༔ དུར་ཁྲོད་མ་གཤིན་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ༔ ཁྲག་འཐུང་ཆེན་མོར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཐུགས་དང་མཐུན་པའི་གཏོར་མ་དང་༔ སྨན་རཀ་ཕུད་མཆོད་འདི་བཞེས་ལ༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློགས་བར་ཆད་སོལ༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ རང་གི་ཐུགས་སྲོག་འོད་ཟེར་གྱིས༔ མ་མོ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཞི་དང་དགྱེས་ཆགས་དྲག་ཤུལ་གྱི༔ ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བསམ༔ ཨོཾ་རོ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དྷོཏྶི་ཀ་མ་ལ་རཀྴ་སཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཤཱནྟིཾ་པུཥྚིཾ་བཱ་ཤཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བཟླས་ལས་ཀུན་རྩོལ་མེད་འགྲུབ༔ སྲོག་གཏད་བྱེད་ན་དམར་གཏོར་ནི༔ ལྷ་ཡོངས་སུ་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས་པས་བསྒྲུབ༔ དམ་ལྡན་སློབ་མ་མདུན་དུ་འཁོད༔ ལས་བཞིའི་རྫས་ཀྱི་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཨེ་མ་རིགས་ཀུན་བདག་པོ་མཆོག༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་
59-24-3a
གསོལ༔ མ་གཤིན་དྲེགས་པ་ཀུན་གྱི་རྗེ༔ བསྟན་སྲུང་ཆེན་མོའི་སྲོག་དབང་སྩོལ༔ རྒྱུད་སྦྱངས་མདུན་བསྐྱེད་རང་འདྲ་བསྟིམ༔ བཟླས་ལུང་སྦྱིན་ཞིང་ཐུགས་ཡིད་བསྲེ༔ ཡོན་ཏན་གཏོར་མ་ལག་ཏུ་གཏད༔ བདུད་རྩི་འཐོར་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྒྲག༔ ཕྲིན་ལས་ཕྱག་མཚན་རྣམ་བཞི་སྦྱིན༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཞི་དང་རྒྱས་དང་དགུག་པ་དང་༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པས་གྲུབ་པ་ཡི༔ མ་མོའི་ཕྱག་མཚན་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག༔ སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོས་བརྟན་པར་བྱ༔ ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར༔ འདིས་ནི་མ་མོ་གྲིབ་བཞིན་འགྲོགས༔ རྟག་ཏུ་གསོལ་མཆོད་བརྩོན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་མཆོག་སྟེ༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་ཀུན་གྱི་གཙོ༔ ཤིས་ལ་ཚན་ཆེ་རྣོ་མྱུར་ལྡན༔ དེ་ཕྱིར་མཆོག་ཏུ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཨྠྀི་༔




【现代汉语翻译】
何为嘎莫之行？向傲慢世间之主，阎罗之妹，众魔之母顶礼赞颂！
身色黑蓝，身形如骷髅；性情暴烈，嗜食人尸；红黄发髻，三眼转动；向守持誓言者顶礼赞颂！
一面四臂，最初两手，持宝剑和短矛；下方之手，高举盛血三叉戟；向圆满事业者顶礼赞颂！
耳饰铃铛、狮子；身上以颅骨、蛇和鲜花装饰；披着象皮上衣、牛皮，悬挂人皮裙；
双足戴着铁镯，发出声响；在驴和乌鸦之上嬉戏；尸陀林地的女主人，食血饮血之主；向饮血大尊顶礼赞颂！
享用与您心意相合的朵玛，以及精华的供品；请守护眷属，遣除违缘，消除障碍；成办四种事业！
以自身心识之光芒，劝请玛莫及其眷属守持誓言；思维寂静、增益、怀爱、猛厉之事业，皆得成办！
念诵：嗡 罗汝 罗汝 毗底叉 巴多 匝格 玛拉 惹叉 萨 吽 贝 吽 (藏文：ཨོཾ་རོ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དྷོཏྶི་ཀ་མ་ལ་རཀྴ་སཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ओँ रोरुरोरु वितिष्ठ वाधोत्सि क मल रक्ष सी हूँ भ्यो हूँ，梵文罗马拟音：oṃ roru roru vitiṣṭha vādhotsi ka mala rakṣa sī hūṃ bhyo hūṃ，汉语字面意思：嗡，暴恶，暴恶，安住，镇伏，莲花，罗刹女，吽，吓，吽)
念诵此咒，一切事业无需努力即可成就；若要交付寿命，则需红色朵玛；观想所有本尊，通过念诵进行成就；
具誓弟子于前方安坐，献上四种事业之坛城；
诶玛！诸部之主尊，金刚上师请垂听！玛莫傲慢众生之主，祈请赐予护法大尊之命权！
净治相续，前方生起，融入自身；给予念诵传承，混合心意；将功德朵玛置于手中，抛洒甘露，宣告誓言；赐予四种事业之法器；
吽 贝！寂静、增益、怀爱以及，以诛法、诅咒成就之，玛莫之法器交付于你！愿四种事业圆满成就！
萨瓦 嘎玛 咕汝 吼 (藏文：སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文天城体：सर्व कर्म कुरु हो，梵文罗马拟音：sarva karma kuru ho，汉语字面意思：一切事业，作，成)
以缘起心咒使其稳固，诵吉祥颂并抛洒鲜花；如此则玛莫如影随形，恒常勤奋供养；萨玛雅！
乃是智慧法界之殊胜母，乃是世间傲慢之主尊！具吉祥、力量、锋利、迅速之功德，因此务必珍重！萨玛雅！
嘉嘉嘉！珍宝印！交付印！阿底！

【English Translation】
What is the way of Ga Mo? I prostrate and praise the arrogant one of the world, the sister of Yama, the mother of demons!
Her body is black, her form is skeletal; she is fierce, and eats corpses; her hair is reddish-yellow, and her three eyes dart around; I prostrate and praise the one who keeps her vows!
One face and four arms, the first two holding a sword and a short spear; the lower one raises a trident dripping with blood; I prostrate and praise the one who accomplishes all activities!
Her ears are adorned with bells and lions; her body is decorated with skulls, snakes, and flowers; she wears an elephant skin as an upper garment, a bull skin, and a human skin skirt;
Her feet are adorned with iron shackles that make noise; she frolics on a donkey and a crow; she is the mistress of the charnel ground, the lord of blood drinkers; I prostrate and praise the great blood drinker!
Accept this torma that is in accordance with your heart, and these excellent offerings of medicine and rakta; protect your retinue, avert obstacles, and dispel hindrances; accomplish the four activities!
With the light of your own mind, awaken the commitment of Mamo and her retinue; think that all peaceful, enriching, magnetizing, and wrathful activities will be accomplished!
Recite: Om Ruru Ruru Bitiksha Bado Tsige Mala Raksha Sa Hum Beh Hum (Tibetan: ཨོཾ་རོ་རུ་རོ་རུ་བི་ཏིཥྛ་བ་དྷོཏྶི་ཀ་མ་ལ་རཀྴ་སཱི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，Sanskrit Devanagari: ओँ रोरुरोरु वितिष्ठ वाधोत्सि क मल रक्ष सी हूँ भ्यो हूँ，Sanskrit Romanization: oṃ roru roru vitiṣṭha vādhotsi ka mala rakṣa sī hūṃ bhyo hūṃ，Literal Chinese meaning: Om, fierce, fierce, abide, subdue, lotus, Rakshasi, Hum, fright, Hum)
By reciting this, all activities will be accomplished without effort; if you want to entrust your life, then use a red torma; visualize all the deities and accomplish them through recitation;
The vowed disciple sits in front, offering a mandala of the four activities;
Ema! Supreme Lord of all families, Vajra Master, please listen! Lord of all arrogant Mamos, please grant the empowerment of the great protector of the teachings!
Purify the lineage, generate the deity in front, and dissolve it into yourself; give the recitation transmission, mix your mind with hers; place the merit torma in your hand, scatter nectar, and proclaim the vows; bestow the four types of activity implements;
Hum Beh! The implements of Mamo, which accomplish peaceful, enriching, magnetizing, and wrathful activities, are entrusted to you! May the four activities be completely accomplished!
Sarva Karma Kuru Ho (Tibetan: སརྦ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་ཧོ，Sanskrit Devanagari: सर्व कर्म कुरु हो，Sanskrit Romanization: sarva karma kuru ho，Literal Chinese meaning: All actions, do, accomplish)
Make it stable with the heart essence of dependent arising, recite auspicious verses, and scatter flowers; in this way, Mamo will accompany you like a shadow, and you should always diligently make offerings; Samaya!
She is the supreme mother of the wisdom realm, the lord of all worldly arrogance! She possesses auspiciousness, power, sharpness, and swiftness; therefore, you must cherish her greatly! Samaya!
Gya Gya Gya! Treasure seal! Entrusted seal! Ati!

--------------------------------------------------------------------------------

